Korecede karıştırılan eklerden biri de 주다 ve ~달라다 ekleri.
Kullanım :
Fiil + -아/어/여 달라고 하다
İsim + -을/를 달라고 해다
"아/어/여 주다" ile kurulmuş olup duyduğumuz ya da kendi söylediğimiz cümleyi tekrar bir başkasına aktarırken kullanılır.
Önce türkçe olarak bir olay üzerinden örneklendirelim.
Birisinden bir şey yapmasını isterken "Bunu yapar mısın?" deriz. Bizi duymadığını ya da anlamadığını varsayalım, bize dönüp "ne dedin?" gibi bir soru yönelttiğinde yaptığımız şey soruyu olduğu gibi yanıtlamak olmaz genellikle ve deriz ki "bunu yapmanı rica ettim (istedim)".
A : 이거 주세요 = Bunu verir misin?
B : 예? 뭐라고요? = Efendim? Ne dedin? (duymadım)
A : 이거 달라고요 = bunu vermeni istedim (rica ettim)
Eğer aktarma cümlesi bir kişinin 3. tekil şahıs için diğerinden bir şey istemesi ise işte o zaman
달라고 eki yerine 주라고 했어요 ekini kullanıyoruz..
Kadın eşine,
Çantamı taşır mısın? dediğinde bu cümleyi aktarırken;
Anne : 여보 가방 종 들어 줘요?
Anne : Tatlım, çantamı viraz taşır mısın?
bu cümleyi başkasına aktarırken :
어머니는 아버지에게 가방 좀 들어 달라고 앴어요
Anne babaya çantasını taşımasını rica etti /istedi
Anne babadan çantasını taşımasını istedi.