29 Mayıs 2016 Pazar

Korece Fiil + ~지 그래요 (그랬어요) eki




Türkçemizdeki "neden böyle böyle yapmıyorsun" şeklindeki nasihat/öneri anlamına gelen ektir.

Tanım:
상대방이 처한 상황에 대해 부드럽게 조언하거나 권유할 때 사용하는 표현이다
Karşı tarafın içinde olduğu durum hakkında yumuşak bir şekilde nasihat/öğüt ya da öneri verirken kullanılan ifadedir.

Kullanım:
**********************************
(왜) + fiil + ~지 그래요?
Fiil +~지 말지 그래요? (olumsuz)

(왜) + fiil + ~지 그랬어요? (geçmiş zamanda)
Fiil +  ~지 말지 그랬어요 (olumsun geçmiş zaman)
**********************************

그래요 > 그렇게 해요'nun kısaltılmış halidir.

* 몸살 = tüm vücudu saran grip hastalığı

가 : 몸살이 났는지 아침부터 온몸이 아파요
    = Grip olduğumdan sabahtan beri tüm vücudum ağrıyor.

나 : 그러면 오늘 좀 일찍 퇴근하지 그래요
   = Öyleyse  (neden) bugün biraz işten erken çıkmıyorsun / çıksana

27 Mayıs 2016 Cuma

Korece ~ㄹ/을걸 (그랬다) eki



이럴 줄 알았으면 너를 죽일걸

Hayatta herkesin yaptığı şeylerden pişman olduğu ve hatırladığında o pişmanlığını dile getirmişliği vardır değil mi? Tam olarak o pişmanlığı belirten ekten bahsediyoruz işte :)

Tanım:
말하는 사람이 하지 않은 일이나 하지 못한 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타낼 때 쓴다
Konuşan kişi, yapmadığı ya da yapamadığı şeylere dair pişmanlık ya da hüsran (duygusu) ortaya çıktığında kullanır
*Pişmanlık belirttiğinden Geçmiş zamanda kullanılır

Kullanım
************************************
Fiil + ~ㄹ/을걸 (그랬다)
Fiil + 지 말걸 그랬어요 (olumsuz şekli)
************************************

-지 말걸 그랬어요  ekindeki
-지 말다 bir şeyi yapmayı bırakmak, cümleye olumsuzluk eki vermek için kullanılır. 
fill + 지 말아요 (-지 마세요)
하다 = yapmak 
>  하지 말아요 = yapMAYINIZ

Ufak bir kaç örnekle başlayalım;

24 Mayıs 2016 Salı

Korece - -는가/-은가/-ㄴ가 하면 eki



동사에 붙어 쓰이며, 선행문과 후행문의 내용이 상대적이거나 또는 선행문의 내용에 후행문의 사실을 덧붙여서  말할 때 쓴다
Fiile eklenerek yazılıp, ön cümle ile sonrasındaki cümlenin içeriği karşıtsa/zıtsa veya öndeki cümlenin içeriğine arkadaki cümlenin gerçeğini ilave etmek için kullanılır.

Kullanım:
*********************************
Fiil +  는가 하면
Sıfat / Zarf +  -ㄴ/은가 하면
isim + -ㄴ가 하면
*********************************

(사람)이 있다 = (kişi/insan ) var olmak
(사람)이 있는가? = (kişi / insan) var mı?  (soru cümlesi)
하면 = öyleyse, (koşul, şart belirten ek)

tüm bunlar birleştiğinde 
사람이 있는가 하면  
(eğer bana) insan/kişi var mı diye sorarsan (ben de derim ki) 
Eğer öylesi varsa böylesi de var
Öylesi olduğu gibi böylesi de var
ya da
Sadece öylesi değil ayrıca böylesi de var

şeklindeki anlamlara geliyor. Örneklerle daha iyi pekiştirebiliriz...

19 Mayıs 2016 Perşembe

Goodbye Mr. Black - 살아 있는 한 희망은 있다!



그 말 알아요 'spero spera'
Şu sözü biliyor musun 'spero spera'?

'살아 있는 한 희망은 있다!'
'Yaşadığın sürece umut vardır'

절대로 포기하면 안 돼요
Asla! vazgeçersen olmaz!
= asla vazgeçmemelisin!

~~~~~~~~

Korece Bazı Kısaltmalar


Gerek teknolojinin gelişmesi ile bir çok kelimenin kalıbın kısa hallerini kullanmaya başlayıp günlük konuşma dilimize giriyor. Bazen kendi dilimizdeki kısaltmaları bile anlayamadığımız zamanlar da olmuyor değil..

Kore dilinde kullanılan bazı kısaltmalar; aklıma geldikçe ve öğrendikçe bu başlık altına ekleyeceğim

1. 남사친 = normal erkek arkadaş
açılımı ise;
남자 = erkek
사람 = insan, kişi
친구 = arkadaş
aynı şekilde "normal kız arkadaş" demek için;
여자 + 사람 + 친구 = 여사친 = normal kız arkadaş

2. 남친 = (sevgili) erkek arkadaş
남자 = erkek
친구 = arkadaş
여친 = 여자 친구 = kız arkadaş, sevgili

3. 친추 = arkadaş olarak ekleme
친구 = arkadaş
추가 = ekleme

17 Mayıs 2016 Salı

Repliklerle Korece - Ye, Dua Et, Sev



하루에 한 번 크게 웃기.
Günde bir kere kocaman gülümseme(k)

건강한 음식 먹기.
Sağlıklı yemekler yeme(k)

연애 같은 것 하기.
Aşk meşk yapma(k) (birisiyle ilişki içinde gibi olma)

누군가에게 실질적인 도움되기.
Birine gerçekten yardımcı olma(k)

자책하지 않기.
Kendini suçlamama(k)

화가 날 땐 화내기.
Sinirlendiğinde kızma(k) (kızgınlığnı belli etme)

쉽게 흔들리지 않기.
Kolayca sarsılmama(k)

Korece Diyalog - 룸메이트랑 같이 사는 거 어때?


A: 존, 룸메이트랑 같이 사는 거 어때?
= Jon, Oda (ev) arkadaşı ile birlikte yaşamak nasıl?

B: 뭐, 난 전혀 상관없어. 처음에는 갈등이 좀 있었지만.
= Hmm. Bana hiç farketmiyor (Benim için hiç fark etmiyor)

처음에는 갈등이 좀 있었지만.
=  İlk başlarda biraz anlaşmazlık oldu ama...

A: 뭐 때문에? 생활 패턴이 다른 거, 아니면 집안일 하는 거 때문에?
=  Ne yüzünden? Yaşam tarzı farkılığı mı, yoksa ev işleri yapma yüzünden mi?

Korece Diyalog - 숨 차 죽겠네



A: 아이고, 숨 차 죽겠네.
=  Aigo (oyy/ah) nefes nefese kaldım / nefesim kesildi (nefesimin kesilmesinden öleceğim- lit.)

B: 제이크, 너 비 맞으면서 자전거를 탄 거야?
=  Jake,Sen (bu) yağmurda ıslanırken bisiklete mi bindin?
=  jake, sen bu yamurda bisiklete mi bindin?

A: 응, 좋은 우의가 있으니까 아주 좋은데.
Evet, iyi bir yağmurluğum olduğu için çok iyi
= Evet, iyi bir yağmurluğun olması çok iyi / çok güzel.

B: 그래 보이네. 그리고 자전거 전용도로가 있으니까 좋지 않니?
=  Öyle görünüyor. Ayrıca / bir de, bisiklet yolu olduğu için de iyi değil mi?