-이다 [i-da] olmak anlamındadır özel isim ya da zamirin arkasına gelir ve onu tanımlayan ektir.
-입니다 [ib-ni-da] ,tanımlayı saygılı şekilde ifade ederken kullanılır
-입니까? [ib-ni-kka] , saygılı soru şeklinde ifade ederken kullanılır
*ㅂ ile ㄴ peşpeşe geldiğinde "m" diye okunur.
*ㅅ ile 이 peşpeşe geldiğinde "si > şi" diye okunur
-입니다 [ib-ni-da]
Benim adım Halime(dir)
Bu öğrenci(dir)
ingilizcedeki "am/is/are" eklerine denk gelmektedir.
의자 + 입니다 → 의자입니다 = sandalye(dir)
[eui-ja] + [ib-ni-da]
책상 + 입니다 → 책상입니다 = masa(dır)
[chaek-sang] + [ib-ni-da]
저는 할리메입니다. 저는 터키 사람입니다
[jeo-neun Halime-ib-ni-da. Jeo-neun teo-ki sa-ram-ib-ni-da]
Ben Halime'yim. Ben, Türk insanıyım (Türküm)
-입니까? [ib-ni-kka]
의자 + 입니까?→ 의자입니까? = sandalye mi(dir)
책상 + 입니까?→ 책상입니까? = masa mı(dır)
무엇 + 입니까 →무엇입니까? = (Bu) nedir?
[mu-eot] + [ib-ni-kka] > mueoşimnigga?
어디 + 입니까 → 어디입니까? = (Burası) neresidir?
누구 + 입니까 → 누구입니까? = Kimdir?
*Resimdeki yazılanların korecesini okumaya çalışıp çevirisini yorum olarak yazabilirsiniz :)
Daha sonraki konuda ilgili ekin "fiil" ile kullanımını anlatacağım...
Başarılar ^^
5 yorum:
그림을 ve 사진을 arasındaki fark nedir? Bir de 2. Diyalogdaki kütüphane kelimesini to-sok-wan-imnida diye hecelemek ya da okumak doğru mu? Ya da doğru okunuşu nasıl olabilir? Okuma ile sorunum var :)
Birinci cümlede resimdeki yeri göstererek okul mudur? diyor o da evet okuldur diyor.
İkinci cümlede resmi göstererek kütüphane midir? diyor. O da hayır pazar yeridir diyor.
Üçüncü cümlede de doktor mu? diyor o da evet doktor diyor
Dördüncü cümlede de öğretmen midir diyor o da hayır aşçıdır diyor. Galiba engin korecemle çevirebildim :P Bir gün bende konuşup anlayıp yazabilecek miyim? :(
biz de ki resim ve fotoğraf ayrımı gibi. elle yapılana resim, makineyle çekilene fotoğraf diyoruz,
그림 = resim
사진 = fotoğraf
1. evet doğru
2. evet, doğru
3. evet
4. evet, doğru
도서관 ilk 오 yuvarlak "o" şekilnde 어 ise "eo" biraz daha farklı bir şekilde çıkıyor. buradan yazarak nasıl tarif edilir bilemedim.
isteyince herşey olur, biraz istek ve caba yeterli :)
Teşekkür ederim ;)
'',tanımlayı saygılı şekilde ifade ederken kullanılır'' derken ne demek istediniz ??? Lütfen cevap bekliyorum
haggyo = okul
doseogoan ( doseogwan) = kütüphane
sicang (şicang) = pazar
ıisa (wisa) = doktor
seonsaengnim = öğretmenim
yori = aşçı
doğru mu?
bu arada ben hep 'ㄹ' harfini nerede L nerede R olduğunu anlayamıyorum
Yorum Gönder