22 Eylül 2014 Pazartesi

[isim]입니다 / [isim]입니까?



-이다 [i-da] olmak anlamındadır özel isim ya da zamirin arkasına gelir ve onu tanımlayan ektir.
-입니다 [ib-ni-da] ,tanımlayı saygılı şekilde ifade ederken kullanılır
-입니까? [ib-ni-kka] , saygılı soru şeklinde ifade ederken kullanılır

*ㅂ ile ㄴ peşpeşe geldiğinde "m" diye okunur.
*ㅅ ile 이 peşpeşe geldiğinde "si > şi" diye okunur

-입니다 [ib-ni-da]
Benim adım Halime(dir)
Bu öğrenci(dir)

ingilizcedeki "am/is/are" eklerine denk gelmektedir.

의자 + 입니다 → 의자입니다 = sandalye(dir)
[eui-ja] + [ib-ni-da]

책상 +  입니다 → 책상입니다 = masa(dır)
[chaek-sang] +  [ib-ni-da]



저는 할리메입니다. 저는 터키 사람입니다
[jeo-neun Halime-ib-ni-da. Jeo-neun teo-ki sa-ram-ib-ni-da]
Ben Halime'yim. Ben, Türk insanıyım (Türküm)

-입니까? [ib-ni-kka] 
의자 + 입니까?→ 의자입니까? = sandalye mi(dir)
책상 +  입니까?→ 책상입니까? = masa mı(dır)

무엇 + 입니까 →무엇입니까? = (Bu) nedir?
[mu-eot] + [ib-ni-kka] > mueoşimnigga?

어디 + 입니까  → 어디입니까? = (Burası) neresidir?
누구 + 입니까 → 누구입니까? = Kimdir?

*Resimdeki yazılanların korecesini okumaya çalışıp çevirisini yorum olarak yazabilirsiniz :)

Daha sonraki konuda ilgili ekin "fiil" ile kullanımını anlatacağım...

Başarılar ^^

5 yorum:

Aygunluk dedi ki...

그림을 ve 사진을 arasındaki fark nedir? Bir de 2. Diyalogdaki kütüphane kelimesini to-sok-wan-imnida diye hecelemek ya da okumak doğru mu? Ya da doğru okunuşu nasıl olabilir? Okuma ile sorunum var :)
Birinci cümlede resimdeki yeri göstererek okul mudur? diyor o da evet okuldur diyor.
İkinci cümlede resmi göstererek kütüphane midir? diyor. O da hayır pazar yeridir diyor.
Üçüncü cümlede de doktor mu? diyor o da evet doktor diyor
Dördüncü cümlede de öğretmen midir diyor o da hayır aşçıdır diyor. Galiba engin korecemle çevirebildim :P Bir gün bende konuşup anlayıp yazabilecek miyim? :(

Halime Oral Yalçın dedi ki...

biz de ki resim ve fotoğraf ayrımı gibi. elle yapılana resim, makineyle çekilene fotoğraf diyoruz,
그림 = resim
사진 = fotoğraf
1. evet doğru
2. evet, doğru
3. evet
4. evet, doğru
도서관 ilk 오 yuvarlak "o" şekilnde 어 ise "eo" biraz daha farklı bir şekilde çıkıyor. buradan yazarak nasıl tarif edilir bilemedim.

isteyince herşey olur, biraz istek ve caba yeterli :)

Aygunluk dedi ki...

Teşekkür ederim ;)

Unknown dedi ki...

'',tanımlayı saygılı şekilde ifade ederken kullanılır'' derken ne demek istediniz ??? Lütfen cevap bekliyorum

Unknown dedi ki...

haggyo = okul
doseogoan ( doseogwan) = kütüphane
sicang (şicang) = pazar
ıisa (wisa) = doktor
seonsaengnim = öğretmenim
yori = aşçı

doğru mu?
bu arada ben hep 'ㄹ' harfini nerede L nerede R olduğunu anlayamıyorum