10 Ocak 2014 Cuma

-더군요/-di, -는다기에/-dan dolayi, -더니/-arken



1) -더군요  (-di, -dı)
지내간 일을 생각하면서 그때의 느낌, 소감을 이야기할 때 쓰는 표현이다
Geçmişte olan işleri düşünürken o zamanki his, yorum yaparken kullanılan ifadedir.

Örnek :
뮤지컬이 어땠어요?
Müzikal nasıldı?

노래가 아름답고 슬프더군요
Şarkı çok güzel ve acıklıydı (o anki duygusunu dile getiriyor.)

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

2) -는다기에 : (-dan dolayı, olmuş olduğundan, başkasından duyduğum şeyler)
다른 사람의 말이나 매체를 통해 알게 된 사실이 이유가 되어 어떤 일을 할 때 사용하는 표현이다.
Başkasının sözü veya onun vasıtasıyla öğrendiğin bir gerçek sebep olup herhangi bir işi yapacağın zaman kullanılan ifadedir. Böyle duydum o yüzden, ondan dolayı böyle yapıyorum ifadesindeki gibi.

Örnek :
왜 그 일을 동료들과 함께 하기로 했어요?
Neden bu işi iş arkadaşlarınla birlikte yapmaya karar verdin?

이번 일은 혼자서 하기 어렵다기에 몇몇 동료들의 도움을 받기로 했어요.
Bu seferki iş, tek başına yapmak için zor olduğundan dolayı birkaç arkadaşımın yardımını almaya karar verdim. (Birilerinden duydum ki bu iş tek başına yapmak için zormuş, o yüzden.)

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

3) -더니 : (-ndan sonra, -arken)

전에 경험하여 알게 된 사실이나 상황에 바로 뒤이어 다른 사실이나 상황이 일어남을 나타낼 때 사용한다.
Önce deneyimleyip öğrendiğin gerçek ya da durumun hemen peşinden başka bir gerçek ya da durum ortaya çıktığında kullanılır.

Örnek : 
그 친구는 가족사진을 보더니 눈물을 흘리가 시작했어요.
Arkadaşım, aile resimlerine bakarken gözyaşları akmaya başladı.
Arkadaşım resimlere bakıyordu, tam o esnada ağlamaya başladı.

막이 오르더니 주인공이 웃는 얼굴로 걸어 나왔어요
Perde kaldırılırken, başrol oyuncusu gülen bir yüzle yürüyerek geldi.
Perde kaldırılıyordu (herhangi bir beklenti yok ama) birden bire başka bir gerçeği farkettiler.




1 yorum:

nuray dedi ki...

Elinize sağlık.