I Need Romance'in ilk OST'u "쁘아쁘 (Peu A Peu)" gerek müziği gerekse anlamı açısından oldukça sevimli bir şarkı. Şarkı her ne kadar Fransız'ca olsa da korece sözlerini de paylaşıp Türkçe'ye çevireceğim.
Peu à peu 쁘아쁘
(조금씩 조금씩)
(yavaş yavaş)
작사 : Pierre Faa(from Peppermoon)
작곡/편곡 : 이크거북
J'ai une fleur chez moi
우리 집에 꽃 한송이가 있다
Bizim evde bir çiçek var
Qui pousse, qui pousse
점점 자라는, 자라고 있는
Yavaş yavaş büyüyen ve büyüyen
Sans l'arroser vraiment
물을 주지 않아도
Sulamasam da
En douce, en douce
조심스럽게, 몰래
Dikkatli ve gizlice
Inexorablement
냉정하게.. 냉혹하게
Soğuk kanlı ve amansızca
Elle pousse, elle pousse
꽃은 자란다, 꽃은 자란다
Çiçek büyüyor, çiçek büyümekte
Et son parfum me prend
그 향은 나를 사로잡는다.
Kokusu ben sarıyor/yakalıyor
Je ne la voyais pas
나는 그것을 보지 못했었다.
Ben ona bakamamıştım
D'abord, d'abord
먼저,,, 먼저
Önce... Önce
Car elle a pris son temps
꽃은 자기 시간이 필요했기 때문이다.
Çiçeğin kendi zamanına ihtiyacı olduğundan
Elle sort, elle sort
꽃이 나오고, 꽃이 나오고
Çiçek açıyor, çiçek açıyor
Un peu en hésitant
조금 머무르더니
Biraz duruyor
Au bord, au bord
바로, 바로
Hemen, hemen
De mes sentiments
내 감정(기분들)
Benim duygularım, hislerim
Et un jour...
어느 날
Bir gün
On ne peut plus faire semblant
더이상 향기를 맡을 수 없었다.
Daha fazla kokusunu koklayamacağım.
Quand les petits riens deviennent grands
작은 것들이 언젠가 크게 될 때
Küçük şeyler birgün büyüdüğünde
Les racines se font sans un bruit
뿌리들은 소리 없이 자란다
Kökler sessizce büyüyor
Tous ces petits riens qui m'attachent à lui
나에게 다가오는 이 작은 것들을 그에게
Bana yaklaşan bu küçük şeyler ona
Oh, tous ces petits petits petits riens
아.. 이 작고 작고 작은 것들
Oh, bu küçük, küçük, küçük şeyler
Et peu à peu, comme en camaïeu
그리고 조금씩 조금씩, 카마이유처럼
Ayrıca yavaş yavaş kamaiyu gibi
Peu à peu… un lent matin blanc
조금씩 조금씩.. 늦은 하얀 아침
yavaş yavaş... beyaz bir sabahın sonlarında
A viré au bleu Désarmant
아름다운 하늘색으로 바뀌고
güzel bir gökyüzü rengine dönüyor
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 나는 탐닉한다.
yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… et très innocemment
조금씩 조금씩.. 그리고 아주 천진난만하게
Yavaş yavaş... bir de çok safça/çocukça
Je veux Cet amant
난 이 사랑을 원한다
ben bu aşkı istiyorum
Peu à peu, comme en camaïeu
조금씩 조금씩, 카마이유처럼
yavaş yavaş, kamaiyu gibi
Peu à peu… insensiblement
조금씩 조금씩.. 모르는 사이에
yavaş yavaş...
Comme deux aimants
두개의 자석처럼..
iki mıktanıs gibi...
Amoureux
사랑에 빠지는
Aşka çekiliyorum/aşka düşüyüorum/aşık oluyorum
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 난 탐닉하고
Yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… comme un envoûtement
조금씩 조금씩… 마력처럼…
yavaş yavaş... bir büyü gibi
À deux
둘이서
ikimiz için
Oui, un jour
그래, 어느날
Evet, bir gün
On se dit le prince charmant
멋진 왕자에 대해 말했지
Büyüleyici prensi anlattım değil mi
Fait partie de ma vie depuis longtemps
오래 전에 내 삶에서 떠나게 했지
Uzun zaman önce hayatımdan ayrılıp gitti
On y pense, on rêve, on sourit
우리는 생각하고, 꿈꾸고, 웃었지
Biz düşünür, hayaller kurar, gülerdik
on est partis pour croire en la magie
우리는 믿기 위해 떠났지 마술처럼
Biz inanmak için ayrıldık, sihir gibi
Oh, on est partis, partis, partis loin...
그래, 우리는 떠났지, 떠났어.. 떠났다 멀리..
Evet, biz ayrıldık, ayrıyız...ayrıldık çok uzaklara
Et peu à peu, comme en camaïeu
조금씩 조금씩.. 카마이유처럼
yavaş yavaş... kamaiyu gibi
Peu à peu… dans un frémissement
조금씩 조금씩.. 속사임속에서
yavaş yavaş... rutin işlerden
J'ai ouvert les yeux
난 눈을 떴다
Gözlerimi açtım
Finalement
마침내
sonunda/nihayet
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 난 탐닉하고
Yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… comme un envoûtement
조금씩 조금씩, 마력처럼
Yavaş yavaş, büyü gibi
Je veux Cet amant
난 이 사랑을 원한다
ben bu aşkı istiyorum
Peu à peu, comme un camaïeu
조금씩 조금씩,, 카마이유처럼
Yavaş yavaş... kamaiyu gibi
Peu à peu…
조금씩 조금씩….
Yavaş yavaş...
Peu à peu 쁘아쁘
(조금씩 조금씩)
(yavaş yavaş)
작사 : Pierre Faa(from Peppermoon)
작곡/편곡 : 이크거북
J'ai une fleur chez moi
우리 집에 꽃 한송이가 있다
Bizim evde bir çiçek var
Qui pousse, qui pousse
점점 자라는, 자라고 있는
Yavaş yavaş büyüyen ve büyüyen
Sans l'arroser vraiment
물을 주지 않아도
Sulamasam da
En douce, en douce
조심스럽게, 몰래
Dikkatli ve gizlice
Inexorablement
냉정하게.. 냉혹하게
Soğuk kanlı ve amansızca
Elle pousse, elle pousse
꽃은 자란다, 꽃은 자란다
Çiçek büyüyor, çiçek büyümekte
Et son parfum me prend
그 향은 나를 사로잡는다.
Kokusu ben sarıyor/yakalıyor
Je ne la voyais pas
나는 그것을 보지 못했었다.
Ben ona bakamamıştım
D'abord, d'abord
먼저,,, 먼저
Önce... Önce
Car elle a pris son temps
꽃은 자기 시간이 필요했기 때문이다.
Çiçeğin kendi zamanına ihtiyacı olduğundan
Elle sort, elle sort
꽃이 나오고, 꽃이 나오고
Çiçek açıyor, çiçek açıyor
Un peu en hésitant
조금 머무르더니
Biraz duruyor
Au bord, au bord
바로, 바로
Hemen, hemen
De mes sentiments
내 감정(기분들)
Benim duygularım, hislerim
Et un jour...
어느 날
Bir gün
On ne peut plus faire semblant
더이상 향기를 맡을 수 없었다.
Daha fazla kokusunu koklayamacağım.
Quand les petits riens deviennent grands
작은 것들이 언젠가 크게 될 때
Küçük şeyler birgün büyüdüğünde
Les racines se font sans un bruit
뿌리들은 소리 없이 자란다
Kökler sessizce büyüyor
Tous ces petits riens qui m'attachent à lui
나에게 다가오는 이 작은 것들을 그에게
Bana yaklaşan bu küçük şeyler ona
Oh, tous ces petits petits petits riens
아.. 이 작고 작고 작은 것들
Oh, bu küçük, küçük, küçük şeyler
Et peu à peu, comme en camaïeu
그리고 조금씩 조금씩, 카마이유처럼
Ayrıca yavaş yavaş kamaiyu gibi
Peu à peu… un lent matin blanc
조금씩 조금씩.. 늦은 하얀 아침
yavaş yavaş... beyaz bir sabahın sonlarında
A viré au bleu Désarmant
아름다운 하늘색으로 바뀌고
güzel bir gökyüzü rengine dönüyor
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 나는 탐닉한다.
yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… et très innocemment
조금씩 조금씩.. 그리고 아주 천진난만하게
Yavaş yavaş... bir de çok safça/çocukça
Je veux Cet amant
난 이 사랑을 원한다
ben bu aşkı istiyorum
Peu à peu, comme en camaïeu
조금씩 조금씩, 카마이유처럼
yavaş yavaş, kamaiyu gibi
Peu à peu… insensiblement
조금씩 조금씩.. 모르는 사이에
yavaş yavaş...
Comme deux aimants
두개의 자석처럼..
iki mıktanıs gibi...
Amoureux
사랑에 빠지는
Aşka çekiliyorum/aşka düşüyüorum/aşık oluyorum
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 난 탐닉하고
Yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… comme un envoûtement
조금씩 조금씩… 마력처럼…
yavaş yavaş... bir büyü gibi
À deux
둘이서
ikimiz için
Oui, un jour
그래, 어느날
Evet, bir gün
On se dit le prince charmant
멋진 왕자에 대해 말했지
Büyüleyici prensi anlattım değil mi
Fait partie de ma vie depuis longtemps
오래 전에 내 삶에서 떠나게 했지
Uzun zaman önce hayatımdan ayrılıp gitti
On y pense, on rêve, on sourit
우리는 생각하고, 꿈꾸고, 웃었지
Biz düşünür, hayaller kurar, gülerdik
on est partis pour croire en la magie
우리는 믿기 위해 떠났지 마술처럼
Biz inanmak için ayrıldık, sihir gibi
Oh, on est partis, partis, partis loin...
그래, 우리는 떠났지, 떠났어.. 떠났다 멀리..
Evet, biz ayrıldık, ayrıyız...ayrıldık çok uzaklara
Et peu à peu, comme en camaïeu
조금씩 조금씩.. 카마이유처럼
yavaş yavaş... kamaiyu gibi
Peu à peu… dans un frémissement
조금씩 조금씩.. 속사임속에서
yavaş yavaş... rutin işlerden
J'ai ouvert les yeux
난 눈을 떴다
Gözlerimi açtım
Finalement
마침내
sonunda/nihayet
Peu à peu, je me prends au jeu
조금씩 조금씩, 난 탐닉하고
Yavaş yavaş, ben bağlanıyorum
Peu à peu… comme un envoûtement
조금씩 조금씩, 마력처럼
Yavaş yavaş, büyü gibi
Je veux Cet amant
난 이 사랑을 원한다
ben bu aşkı istiyorum
Peu à peu, comme un camaïeu
조금씩 조금씩,, 카마이유처럼
Yavaş yavaş... kamaiyu gibi
Peu à peu…
조금씩 조금씩….
Yavaş yavaş...
1 yorum:
Bu sarkidan cok kelime ogrendim tesekkurler
Yorum Gönder